Codorníz

Ave que canta y vuela libre en sus migraciones

lunes, 29 de junio de 2015

LE K`AAYO`OB


LE K`AAYO`OB


Le paaxo` yèetel le k`aayo`ob seten jats`uts tumen tu ajta a puk`si`kal tu alik bix yanech wa kimak òolech wa ma`
 Yèetel le kàayo`ob je`el u pajta kansiktio`ob yèetel u nato`ob jejelas balo`ob, tsikbalo`ob, tukulo`ob  , le palalo`ob u kaoltiko`ob le balcheo `ob, le bonilo`ob, u kananta u winkilal, u biskuba`o malo`ob yèetel u la`palalo`ob  bey xan u yantiko`ob u t`aano`ob jach malo`ob..

Le ajkansa Daniel May yèetel Jesús Paat kiak k`aabeet u k`aay tie najil xook yèetel le palalo`ob  tiola ma`u pajta le maya t`aan tie kaajal tuux ku kuxtalo`ob le mejen pal.
Le k`aay in ustintaan uuyik leti`e tu k`aaya le ajkansa Daniel May, tumen tu t`aan tu winkilo`ob tie mejen palalo`ob , le k`aayo kiak beyo:

                                                Yèetel in k`ab tia`al in machkech
                                                 tu k`aabet tia`al in k`aak`ab
                                                 ka`ap`eel in wiicho`ob tia`al in wilkech
                                                 ka`ap`eel in xiikin tia`al in uuykech
                                                 junp`eel  ni` tia`al  uts`benkech
                                                 yèetel in chi` tia`al in janaaaaaal
                                                  bey xan in nol junp`eel ki chujuk.
AJKANSA ALMA BEATRIZ
La música  y las canciones son muy bonitas ya que despierta el corazón te dice como estas si estas contento o no.
A través de las canciones se puede enseñar y dar a conocer diferentes cosas, experiencias y  conocimientos, los niños pueden conocer acerca de los animales, los colores, a cuidar su cuerpo, a llevarse bien con otros niños también los ayuda a poder expresarse de una mejor manera.
El maestro Daniel May y Jesús Paat nos dicen que es importante cantar en el salón  de clases para que no se pierda la lengua maya que se practica en la comunidad donde vive el niño.
La canción que mas me gusto fue la que entono  el maestro Daniel May porque habla de algunas funciones del cuerpo de los niños, la canción  dice asi:
                                                Con mis manos puedo tocarte
                                                me sirven para saludarte
                                                dos ojitos para mirarte
                                                dos oídos para escucharte
                                                una nariz para olerte
                                                y una boca para comeeeeeeeer
                                                para chupar un rico caramelo.


Le ba'ax taan u tsikbaltik le Xka'ansaj  XAlma  jaach ma'alo'ob wa te ichil le najil xooko' tu'ux taan meeyaj tóone yéetel káayo'ob ti' maya t'aan yéetel castelan t'aan 
Xka'ansaj XGaby


Le ajkansajo`ob samsamal  k`aabet  u k`aay ti`e najil xook utia`al le palalo`ob ki`imakòolal le k`ìino` tu bino`ob xook, bey xan  u kanko`ob jejelas k`aayo`ob ti`e maya tàan  u yaanta utia`al u nojochta u tukulo`ob.

Los maestros deben utilizar el canto diariamente dentro del salòn de clases porque de esa manera los niños se sienten contentos y  motivados al asistir a la escuela , también al aprender varias canciones en lengua maya   les ayuda a acrecentar sus conocimientos.   


los cantares de Dzitbalche






u àanalteì CANTARES DE DZITBALCHE, ku ta yè`estoon yà`abach tsikbalo`ob, tukulo`ob, èesajilo`ob,

LAJUN XOOK.

T'AAN TI':DOMINGO DZUL POOT,LETI' T'AAN TI' JUNPE'E MA'AK KA BISQUE' KTI'A'AL MIATSIL TI' TANXEL,YE'ETEL TI' ANALTE'E TS'IIB TI' K'AJLAY KA MENTIK MENO'OLAL AMAL JUNPE'E TI' U'U'CHUL.LETI' PAYMUS K'A'ANAN KA BEETIK TI' MAYA T'AAN TS'E'ETS'EK JAT'S UTS.
BEY AJKA'ANSAJXOOK PAYALTE'ET TI' TS'A'AJTIK TI' KA'JO'OL TI' MEJEN PALALOBOO TULAKAL K'AJLAY HACH JAT'SUTS KA TS'IIB DON DOMINGO DZUL POOT KA OJELTE'E TSÚKUL TI' U MIATSIL BÁALE´ PAYMUN TULÁKAL BOCH'BESAJ LÉ SHOOK TI' MAYA TÁAN.

AJ KANSAJ:FEBE

HABLAR DE:DOMINGO DZUL POOT,ES HABLAR DE UNA PERSONA QUE HA LLEVADO NUESTRA CULTURA A OTRAS REGIONES,LUGARES CON SUS LIBROS, ESCRITOS DE HISTORIAS QUE NOS HACEN IMAGINAR CADA UNO DE LOS SUCESOS.LO MAS IMPORTANTE QUE,LO REALIZA EN LENGUA MAYA ALGO ADMIRABLE.
COMO DOCENTES NOS INVITA A DARSELOS A CONOCER A LOS NIÑOS,LAS HISTORIAS TAN BONITAS QUE ESCRIBIO DON DOMINGO DZUI POOT QUE CONOZCAN PARTE DE SU CULTURA,PERO SOBRE TODO FOMENTAR LA LECTURA EN LENGUA MAYA.

MAESTRA:FEBE

CONCLUSION:LETI'  XOOK JUUNPÉE TUTUKAL TI' ÁAL K TIÁAL K'AJLAY.

EL LEER UNA FORMA DE COMUNICAR NUESTRA HISTORIA.

domingo, 28 de junio de 2015

Ba’alts’am



U K’anani le ba’alts’am masewal t’an ti le masewal xook
Le Ba’alts’am ku beta’ tumen le uchben mako’ob  tial u éesiko’ob le payalchi ku beta’a úuchi, je’ex tu yala le ma’ak ta ti le t’an beta’a ti le meyaj tan betik yetel le masewal t’ano’.  Le Ba’alts’am Junp’eel malo’ meyaj ti tu najil xook masewal palalo’ob, tumen ku ch’anuktiko’oble ba’ax ku yalaltio tile ba’alts’am yetel baxal mako’ob, bey xan le meyja’ je u antko’on tial t’anik le masewal t’ano’  yetel tial u máan le mejen palalo’ob u beto’ob le ba’alts’am tan meyajtiko’. 

La importancia del teatro en lengua maya en la educación indígena
El teatro ha sido un medio de comunicación muy antiguo, como pudimos escuchar en la conferencia los mayas la utilizaron para representar sus rituales. En la educación preescolar el teatro es una muy buena estrategia, ya que los recursos que se utilizan logran captar la atención de los niños, nos permite interesarlos y a su vez motivar la participación. Podemos decir que de igual manera es un medio muy eficaz que nos permite hacer uso de la lengua maya utilizando como recurso los títeres y manejando diversos temas dentro del aula logrando que los niños participen en dichas actividades. 

aj kansaj xTania

viernes, 26 de junio de 2015

  YÉETEL LE K´AAYO´OB A P’A´AT YEÉSIK LE MAYAT´AAN XAAN

Ich u noj lúumil Mexicoé  yaan yaabach t´aano´ob, ti u lúumil campech yeétel u lúumil jó u t´aano´ob maya, yaan máako´ob ustiích ts´a´aik u k´aotik le maya t´aano´ob yeétel k´aayo´ob,  yaan juntúl xíipal kajan ti´u mejen kaajil jó,u yojeét u t´aanik le maya t´aano ób, tu tuukulta biix ku paatik bisik le táano tu laaka u kuuchil le kaajobo´ob, ka tu beetá u much meyaj ka tu chúumpaja tsíib k´aayo´ob ti´maya ka tu ts´au u k´aaba PATBOY, le xiipala´oku ts´aaba ka´anal u k´aaba tumeem u k´aayo´ oku bisik utia´al je´e tu´uaké.
Beey xaan tin kajal pomuch yaan juntúul muuch meyajo´ob beeyxan u  ts´iibo´ mejen k´ aay ti´  maya u k´aaba XTUNK´UUL,  u beetik u che´ej máak  yéetél u k´aayob.
Koóx ts´áaik junpeél papaxk´ab ti´u laaka máak u  ts´áaik to´on u k´aotik u ká ayob
Tumeém  kichkelem le masewal t´aanob.


Dentro de las tieras de México existe muchas lenguas en la tierra de Campeche y en la tierra de Mérida se habla la maya hay personas que les gusta dar a conocer la maya con cantos, hay un muchacho que vive en un pueblito de Mérida, sabe y le gusta hablar la lengua maya, pensó como podría dar a conocer este lenguaje en todos los pueblos y pensó en trabajar escribiendo cantos en maya y se puso de nombre PATBOY, este muchacho se hiso famoso, porque llevó su música por el mundo.
A igual en mi pueblo que es pomuch hay un grupo de personas que escriben y cantas en lengua maya su nombre artístico es TUNK´UUL, la música que cantan hacen reír porque relacionan la vida con lo chusco.
Vamos a darle un aplauso a todas aquellas personas que nos dan a conocer por medio del canto lo bonito que es la lengua indígena.


IN K´AABA :  YLIANA  M. COOX YAH.

                                                                                                                                                                                                                                                          

BOLON XOOK. K'AAYO'OB. AJ-KANSAJ X-ELSY

        Le meyaj k’aayo’ob ichil u najil xook jach k’aana’an tumen le mejen palalo’ob yaano’ob inicial tan  u kajá u jok’ol u t’aano’ob  letene le k’aayo’ob ku málo’obkintik yéetel ku muk’ansik  u t’aan le mejen palalo’ob. Bey xan ti´le mejen palalo’ob uts’yicho’ob le k’aayo’ob tuux ku peksal u xóoxot’ u wíinkilil máak,  jach k’aan’an tumen ku yantko´ti’al u máalo’ob tukulo’ob yéetel ti’al u muk’anskó u wíinkilil. Bey xan k’aabet meyajtik le jats’uts k’aayo’ob ichi maya yéetel le mejen palalo’ob ti’al ma’ u bin u sáatal le míatsil tuux kajakbalo’on.


    Trabajar los cantos dentro del aula escolar es una herramienta importante debido a que a través de ello los niños estimulan y ejercitación su lengua oral, ya que en esta etapa los niños están en proceso de desarrollar su lenguaje, los niños en el nivel inicial disfrutan de los cantos acompañados de movimientos los cuales les permite de igual manera desarrollar su imaginación y su coordinación. De la misma manera es importante trabajar con ellos los cantos en lengua maya para fortalecer y preservar la cultura de la formamos parte.

TSIKBALIL:

X-KAANSAJ NORMA NOEMY CANUL FERNANDEZ

Jaach uts' le ba'axo' taan u tsikbaltikto'on x-kaansaj Elsy. Tumen te' ichil najil xooko' le ajkaansajo'ob k'aabéet meeyajtik le jejelaasilo'ob k'aayo'ob tia'al maalo'ob kuunsik u kaanbal le mejen palalo'obo'.
Bey xaan wa kaansikti'ob le k'aayo'obo' ichil mayaj táane' le paalalo'obo' yaan u kaanko'on le masewaal t'aano' bey xaan taan muuk'uunsik le miiatsil yaanto'on.
Le k'aayo'obo' ku k'íimak kuuunisk máak, ku e'esik ya'ab baalo'ob bey u bonilo'ob, u k'aabal le baalo'obo', u k'íinilo'ob le semaanao', u k'aaba baalche'obo', jaach ya'ab baalo'ob je'el kaansikti'ob le mejen palalo'obo' ichil najil xook.

COMENTARIO:
PROFRA. NORMA NOEMY CANUL FERNANDEZ

Es muy bueno lo que comenta la maestra Elsy. porque dentro de la escuela los maestros debemos enseñar diferentes tipos de cantos para mejorar el aprendizaje de los niños.
También si les enseñamos a los niños los cantos en lengua indígena los niños aprenderán la lengua indígena y al mismo tiempo fortalecemos  nuestra cultura.
Los cantos nos alegran, nos enseñan muchas cosas como los colores, el nombre de las cosas, los días de la semana, los nombres de los animales, muchas cosas les podemos enseñar a los niños en la escuela.



WAAK XOOK AJ-KANSAJ X-ELSY

U k'aaba u kajal Úukum. Le chan kaaj tuux kin meyaj u k'aabá úukum, kíalalé ts'an u k'aaba beyó úuch ká síij le chan kaajalá, le úuchben máako tan u koolkó le lúumá tial u kuxtalo' , ka tu káaxtoj jump'él che'en , maaká yéetel xíiwo'ob, ka tu jéo' ka jop' u  jok'ol yabach mejen úukumo'ob kajano'ob ich le che'enó, letené pat u k'aabae' le kaajalá úukum, tak ti' le k'iinobá leilí ts'aka'an le che'ená, ti'an chúumuk le k'íiwoko.

 El nombre de la comunidad de úkum. La comunidad donde trabajo se llama úkum, se dice que la gente antigua que llego a crear esta comunidad, se dice que en una parte  de la montaña encontraron un pequeño pozo cubierto de maleza, al descubrirlo y abrirlo descubrieron que dentro del pozo salian muchas pequeñas palomas silvestres, razón por la cual le pusieron el nombre de úkum que significa: paloma silvestre, hasta en estos días este pozo existe en la comunidad y se encuentra ubicado en la plaza principal del poblado.

jueves, 25 de junio de 2015

                                                                    PATBOY

Le pat boyo`ob bentan tumen jun muuch xiipala`ob ku k`aay paaxo`ob ich t`aanil maya, letio`obe kaajano`ti tu kaajal quintana roo, ta`yaan u naato` leten t`sok  ku bisco`ob le k`aay paaxo`ob tu tu laak kajo`ob, beeyo kutsako`ob u yoojetal le miatsil maya yeet u t`aanil, ichil le k`aayo tsìitan bix u kuxtal te tu kaajalo`ob baay ku betko`bix u noko`ob bixo`ob le maya maako`ob ichile ku yaiktoon yaan kaanantik miatsil yetel t`aano u tial ktum binkun siik, tumen lelo ku yaaikton baax muul miatsil yaanon. Le maya t`aano yaan t`aanik yetel le mejen palalo`ob ku biino`ob saansamal te tu najil xook u tial u kaanko`ob yetel ma u sulaaktalo`ob kan nojochtako`ob tumen le maya taano`ku yaantkon tial u paajtal muulton yeetel u lako`ob. Le pat boyo`ob ku yuuskinko`ob kaayo`ob u tial kaansik paalalo`ob preescolar yeetel ku yaikto`on le k`aayo ku tsaikton kimak oolal ku puulik k`oojanil yeetel k`aas tukul. La k`aayo`ob ku paajtal k`aayik yeetel baaxtik xook yeetel le mejen palalo`ob u tial ma`u naka yoolo`ob.
 
Los patboy es un grupo de música juvenil maya son originarios de estado de Quintana Roo, son jóvenes talentosos que han llevado a otras tierra nuestra lengua y nuestra cultura, las piezas musicales que han escrito tienen un alto contenido de como es la gente maya, como viven sus costumbres y tradiciones nos invitan a preservar la lengua que es la que nos identifica como el grupo étnico maya, la lengua maya hay que practicarla con los niños en la comunidad y no avergonzarnos de ella puesto que esto nos permite comunicarnos con nuestros semejantes este grupo  a través de la música componen cantos para niños de preescolar y señalan que la música nos da alegría por que vota las enfermedades y los malos pensamientos en canto lo podemos trabajar con los niños en el salón de clases para entretenerlos y jugar con ellos.
 
In k`aabae Martha Carrillo..

miércoles, 24 de junio de 2015

U K’A’ANA’ALIL JEJELÁAS K’AAYO’OB ICHIL MAAYAJ (LA IMPORTANCIA DE LOS CANTOS EN MAYA)

U K’A’ANA’ALIL JEJELÁAS K’AAYO’OB ICHIL MAAYAJ

X-KAANSAJ NORMA NOEMY CANUL FERNANDEZ

Maalo’ob aak’ab anakte’ex ajkaansaje’ex. le k’aayo’ob jaach jats’uts tia’al u meeyajta’al te u baaxal najil xook maasewaal yéetel le mejen palalo’obo’ tumen je’el u páajtal káansikti’ob  ya’ab baalo’ob.
Chen baale’ le ajkaansajo’obo’ k’aabéet u t’aaniko’ob le maaya t’aano’ tia’al u maalo’ob kaansik ti’ le xooknalo’obo’. Bey xaan yaan u paayalchitik le yuumtsilo’ob yéetel le na’obo’ tia’al ichil tu laakalo’ ku kaansikti’ob le meejen palalo’obo’.
Tu laakal le baax k’aabéet u kaansajti’ob le palalo’obo’ je’el u maalo’obkuunsaj yéetel le k’aayo’obo’. Chen baale’ k’aabéet xaan kaaxtik te’ kaajo’ tu’ux meeyajo’ wa yaan k’aayo’obo ichil maayaj tia’al kaansikti’ob le paalalo’obo’ beyo’ la maayaj t’aano’ ma’ taan u tuubsa’al. Chen le in k’áat tsikbalte’ex bejlae’. Anaakte’ex maalo’ob aak’aab uuye’ex k’aayo’ob ichil a naaye’ex.


LA IMPORTANCIA DE LOS CANTOS EN MAYA

PROFRA. NORMA NOEMY CANUL FERNANDEZ

Buenas noches tengan maestros. Los cantos son muy bonitos para ser trabajados en el preescolar indígena con los niños porque con ellos se puede enseñar muchas cosas.
Solamente que los maestros deben hablar la lengua maya para enseñar bien a los estudiantes. De igual forma debe invitar a los padres y madres de familia para que entre todos se los enseñen a los niños.
Todo aquello que debe enseñarse a los niños puede mejorarse con los cantos. Pero de igual forma debemos buscar en la comunidad en la que trabajamos si existen cantos en lengua indígena para enseñárselos a los niños, de esta forma la lengua maya no será olvidada. Solo esto es lo que quiero platicarles hoy. Que pasen buenas noches y que escuchen cantos en sus sueños.

BA’AX TIN KAANA

X-KAANSAJ NORMA NOEMY CANUL FERNANDEZ

Le’ k’aayo’ob ichil maayaj malo’ob tumen yéetelo’ob je’el u páajtal kaansikti’ob le palalo’obo’ ya’ab baalo’ob.
Chen baale’ yaan kaaxtik maakakaako’ob jaach malo’ob tia’al le kaanbalo’. Le’ ajkaansajo’obo’ yaan u muuk’úunsik le maasewaal t’aano’ yéetel le k’aayo’obo’ ichi maayaj tumen wa ku meeyajtik ichil le najil xooko’ le paalalo’obo’ ku káanko’ob le’ maayaj t’aano’, bey xaan le’ na’obo’ je’el u páajtal u yáantik u meeyaj le ajkaansajo’ tumen tu’ laakalo’obo’ taan u kaanaltiko’ob le maayaj t’aano’ tumen lela’ jaach ku ts’áaik u múuk miatsil maasewaalo’ob.


CONCLUSION

PRFORA. NORMA NOEMY CANUL FERNANDEZ

Los cantos en lengua maya son buenos porque con ellos podemos enseñar muchas cosas a los niños.

Solamente que debemos buscar cuales son buenos para el aprendizaje. Los maestros deben fortalecer la lengua indígena con los cantos en maya, porque si los trabajan dentro de la escuela los alumnos aprenden a hablar la lengua maya, de igual forma las madres pueden ayudar al maestro en su labor educativa, porque entre todos están cuidando la lengua maya puesto que esta es muy importante para la cultura maya.

KAAJAL UUKUM. AJ KAANSAJ XROSA VALENTINA CAUICH CAUICH.




 LE KAAJAL UUKUM JACH JATS'UTS.


In k’abae  x RosaValentina  Cauich Cauich tin meyaj Uukum  yeetel palalo’ob tí  u najil baaxal xook "chichen itza".Nicajen in ts’ikbalteèx le k’imbensajilo’ob ku suk u beta’al ti le chan kajo’,ti u mesil Mayo ku k’imbesa’al kili’ich San  Bernardino  lela’ jop u beta’al tumen u nuktakil le maako’ob kajnalilo’ob ti le kajo lela’ letie’ yan u pak’alo’ob  yolal u ma’alobtal u tsik u yich le cheoòbo tumen ka’ache ma’ tu beytal ti’o’ob le kimbesaj ku beta’al  ku yook ol u pol k’èeken beyxan ku k’ubul u yaax ich le cheo’ob ti le kili’ich ku k’imbensa’alo’ tuux ku ye’esiko’ob le nibo’olal le yabcach uts ku k’amiko’obo.

Mi nombre es Rosa Valentina Cauich Cauich trabajo en  Ukum con los niños en el kinder "Chichen itza". les voy a platicar lo que se acostubra a festejar en el pequeño pueblo; en el mes de mayo se celebra al Santo San Bernardino a qui lo hacen las personas mayores del pueblo ellos van a sembrar para que mejore la cosecha por que antes no se celebraba ahora se baila cabeza de cochino se entrega la primera cosecha al santo que se celebra donde le muestran  las ofrendas  que se le entrega. de agradecimiento.

CANTARES TÍ DZITBALCHE AJ KAANSAJ XROSA VALENTINA CAUICH CAUICH.



CANTARES DE DZITBALCHE

Este libro de los cantares de dzitbalchè  está muy bonito porque nos habla de la cultura de los antiguos mayas de los diferentes ritos, poemas , poesías  y cantos que le daban a sus dioses asi como la manera de còmo ellos usaban las hierbas para curarse es importante que se les enseñe a los niños en la escuelas con los padres de familia para que tengan mayor aprendizaje los niños.
                   
 CANTARES TÍ DZITBALCHE


       Le àanaltea cantares de dzitbalchè jach jats’utso tumen ku tan ti miatsil yèetel ti uuchben  màak’ob u jejelàas payal chiòb ,k’aayo’ob ,jats’uts tàan ku ts’aàlko’ob   ti yuum  k’uj beyxan  jee bix letio’ob ku ts’aik jejelàas le xiwo’ob u tiàal ts’aakuba’ob yèetel k’aabet kansik ti le mejen paalalo’ob ti tu najil xook yèetel u tàatal ts’ilo’ob  u ti'al patik tí mejen paalalo'ob kaambalo'ob jach máalo'ob.

NOVENA SESIÓN LE K'AAYÓ AJ KAANSAJ X ROSA VALENTINA CAUICH CAUICH




                                                                            El canto
La canción  es muy necesario para enseñar a los  niños de una manera rápida porque despierta la inteligencia para el aprendizaje de los niños. Si el maestro no practica los cantos  y poemas con los niños hay días que los niños pierden el interés  por el aprendizaje es por eso que es muy necesario que enseñemos  a los niños con diferentes canciones.

 LE K'AAYÓ

Le k’aayò jach k’aabet u tia’al u ka’ansa’an mejen paalal sèeba’an tumen ku aj sik u na’ato’ob tio’lal u kaanbaal mejen paalalo’ob .
Wa le ajka’ansaj ma’ tàan u k’ayik le paalalo’obo’ yan k’iine’ ma’ u k’aato’ob kaanbalì le o’olalè jach k’aabet u ka’ansa’al paalal yèetel jejelàas k’aay.