U
TSIKBAALILO’OB IN KAAJAL
X-KAANSAJ
NORMA NOEMY CANUL FERNANDEZ
Maalo’ob oknajk’íin anakte’ex
in weet xooknale’ex ti’ le diploomado maaya t’áan, bej lae’ yaan in tsiikbaltikte’ex
junp’éel u tsiikbalil tin kaana tumen tin maan k’áatchi’tik ka tsiibaltaaten
tumen juntu’ul nojoch yuum.
Uuch biin’e miix juntúul
baalche’ yaan u k’aaba k’úuch u k’iine’ le yuum k’áaxo’ tu tu’uxtal t’áan ti tu
laakal le baalche’ob tia’al u taalo’ob te chúumuk le k’aaxo’ tia’al u ts’aabak
u k’aabalo’ob. Laakal le baalche’ob maano’ob iknal le yuum k’aaxó ka’ tu
k’aamo’obo’ u k’aabalo’ob, chen biine’ le óotsil áako’ weeni’ leten ma’ séeb
k’uuchi te’ chuumuk le k’aaxo’. Ka’ k’uuch biine’ ts’óok u la’ biino’ob le
baalche’ob, le yuum k’áaxo’ taan u weenel, anchaj u yáasik tia’al u ts’áabak u
k’aaba’.
Ka’ áajil le yuumo’ ka’a tu
yáalajti’ le áako’ beeya’: chen tumen jaach maalo’obilen yaan in ts’áaik a
k’aaba, ka’a ts’aabi’ u k’aaba beey k’aóol tak bejlae’ (‘aak) chen baale’ yaan
a bootik a síip’il aalajti’ je’el tu’ux ken xiike’ech yaan a kuuchik a ootoch
tumen jaach uts’tat’aan a wenel. Leten tune’ tak bejlae’ le ‘aako’ u kúuch’ma u
yotoche’ ken maanak.
Ya’ab tsiibalil yaan te
kaajo’obo’ k’aabet ts’íibtik tia’al kaansikti’ob le paalalo’ob.
Maanse’ex maalo’ob k’íin
yéetel a láaktsilo’ob.
LAS TRADICIONES ORALES DE MI
PUEBLO.
PROFRA. NORMA NOEMY CANUL
FERNANDEZ.
Buenas noches tengan mis
compañeros estudiantes del diplomado de lengua maya, hoy les quiero platicar un
cuento que aprendí porque estaba preguntando a un anciano y él me lo platicó.
Hace mucho tiempo según
cuentan que ningún animal tenía nombre y llegó el día en que el señor del monte
les mando a todos los animales un llamado para que vinieran en medio del monte
para que les pusieran sus nombres. Todos los animales pasaron con el señor del
monte y recibieron su nombre, sólo que la pobre tortuga se durmió por eso no
llegó rápido al lugar en medio del monte. Cuando llegó ya se habían ido todos
los animales y el señor del monte estaba dormido y lo tuvo que despertar para
que le pusieran su nombre.
Cuando despertó el señor, le
dijo así: sólo porque soy muy bueno te voy a poner un nombre y le pusieron el
nombre con que hasta ahora la conocemos (tortuga), sólo que tendrás que pagar
tu culpa- le dijeron- donde quiera que vayas tendrás que llevar a cuestas tu
casa, ya que te gusta dormir. Es por eso que dicen que hasta hoy en día la
tortuga anda cargando su casa.
Existen muchas historias en
los pueblos y es necesario registrarlos para enseñárselos a los niños.
Que pasen buenos días junto
con sus familiares.
BA’AX TIN KAANA
X-KAANSAJ NORMA
NOEMY CANUL FERNANDEZ
Laakal le kaajo’obo’
yáanti’ob tsikbaalilo’ob jaach ku e’esik biix u tuukulo’ob le úuchben
maaya’obo’. Tóone’ yaan kaalantiko’ob tia’al ma’ u xuulo’ob. Te’
tsiibalilo’obo’ ku ts’óolikto’on baax súukti’ob, biix u kúuxtalo’ob’, beey xaan
biix u séentiko’ob u paalalo’ob.
Le
tsiikbalilo’ob jaach maalo’ob tia’al meeyajte’ ichil le k’úuchil xooko’ yéetel
le mejen palalo’obo’ tumen ichil ku táasik junp’éel kaansaj jaach k’aabeet na’atik.
Yaan tsíikbalilo’ob ku ye’esik biix yaan kuuxtal jach maalo’ob yéetel le
balche’ob bey xaan yéetel le wiiniko’ob je’el maaxako’ob.
Chen le ken in
tsiikbaltik bejlae’. Tak u láa k’íin.
CONCLUSION
PROFRA. NORMA
NOEMY CANUL FERNANDEZ
Todos los
pueblos tienen relatos que nos muestran muy bien como era el pensamiento de los
antiguos mayas. Nosotros debemos cuidarlos para que no se pierdan. En esos
relatos nos explican cuáles son sus costumbres, como viven y también como son
sus prácticas de crianza.
Estos cuentos
son muy buenos para trabajar en el salón de clases con los niños, por en ellos
contienen una enseñanza, es necesario que los entendamos. Hay relatos que nos
enseñan como convivir bien con los animales y también con los humanos quien
quiera que sea.
Solamente esto
les comento el día de hoy. Hasta otro día.
0 comentarios:
Publicar un comentario